<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Arash Hejazi &#187; Arash Hejazi</title>
	<atom:link href="http://arashhejazi.com/en/tag/arash-hejazi/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://arashhejazi.com/en</link>
	<description>Arash Hejazi, Iranian author, publisher and doctor</description>
	<lastBuildDate>Mon, 19 Apr 2010 10:03:40 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.6</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Arash Hejazi&#8217;s Interview with The Times / November 13, 2009</title>
		<link>http://arashhejazi.com/en/2009/11/arash-hejazis-interview-with-the-times-november-13-2009/</link>
		<comments>http://arashhejazi.com/en/2009/11/arash-hejazis-interview-with-the-times-november-13-2009/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 13 Nov 2009 12:53:04 +0000</pubDate>
		<dc:creator>hejazi</dc:creator>
				<category><![CDATA[Weblog]]></category>
		<category><![CDATA[Arash Hejazi]]></category>
		<category><![CDATA[Neda Agha soltan]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://arashhejazi.com/en/?p=232</guid>
		<description><![CDATA[Iranian doctor Arash Hejazi who tried to rescue Neda Soltan tells of wounds that never heal
As Arash Hejazi sat in an Oxford coffee bar, members of Iran’s Basij militia  in Tehran were demanding his extradition outside the British Embassy.
The previous day the Iranian regime had sent an Oxford college a letter of  protest [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h1><strong>Iranian doctor Arash Hejazi who tried to rescue Neda Soltan tells of wounds that never heal</strong></h1>
<p>As Arash Hejazi sat in an Oxford coffee bar, members of Iran’s Basij militia  in Tehran were demanding his extradition outside the British Embassy.</p>
<p>The previous day the Iranian regime had sent an Oxford college a letter of  protest over a scholarship given to honour Neda Soltan, the student killed  during a huge demonstration against electoral fraud in Tehran in June. The  letter also suggested that Dr Hejazi was responsible for her murder.</p>
<p><a href="http://www.timesonline.co.uk/tol/news/uk/article6913273.ece"><strong>Read more</strong></a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://arashhejazi.com/en/2009/11/arash-hejazis-interview-with-the-times-november-13-2009/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Ahmadinejad versus Oxford University and Neda</title>
		<link>http://arashhejazi.com/en/2009/11/ahmadinejad-versus-oxford-university-and-neda/</link>
		<comments>http://arashhejazi.com/en/2009/11/ahmadinejad-versus-oxford-university-and-neda/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 10 Nov 2009 14:58:03 +0000</pubDate>
		<dc:creator>hejazi</dc:creator>
				<category><![CDATA[Weblog]]></category>
		<category><![CDATA[Ahmadinejad]]></category>
		<category><![CDATA[Arash Hejazi]]></category>
		<category><![CDATA[Iran]]></category>
		<category><![CDATA[Neda Agha soltan]]></category>
		<category><![CDATA[Oxford University]]></category>
		<category><![CDATA[Queen's College]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://arashhejazi.com/en/?p=225</guid>
		<description><![CDATA[The Iranian Embassy Objects to the Queens College&#8217;s Neda Scholarship
The Queen&#8217;s College venerates the memory of Neda Agha Soltan; the Iranian Government blames it on Arash Hejazi!
The paradox in the Iranian Government&#8217;s Statement Regarding Neda
The paradox lies in the fact that the Iranian government has reacted in different manners towards the death of Neda. First, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h2 style="margin-bottom: 0px;">The Iranian Embassy Objects to the Queens College&#8217;s Neda Scholarship</h2>
<p>The Queen&#8217;s College venerates the memory of Neda Agha Soltan; the Iranian Government blames it on Arash Hejazi!</p>
<div id="TixyyLink" style="border: medium none ; overflow: hidden; color: #000000; background-color: transparent; text-align: left; text-decoration: none;"><strong>The paradox in the Iranian Government&#8217;s Statement Regarding Neda</strong><br />
The paradox lies in the fact that the Iranian government has reacted in different manners towards the death of Neda. First, the head of the Iranian National TV claimed that the video of her <a href="http://tabannews.net/totla.php?id=4642">death was fake</a>. But then, when they no longer could deny the death of Neda, they blamed the <a href="http://www.ibtimes.co.uk/articles/20090624/bbc-neda-death-angel-iran.htm">BBC correspondent in Iran</a> for her death.</p>
<p>However, the Ambassador of Iran in Mexico <a href="http://latimesblogs.latimes.com/washington/2009/06/neda-cia-cnn-killing.html">claimed in an interview</a> that her murder was planned by CIA. The protesters to the election results in Iran and the People&#8217;s Mujahedin Organisation where other bodies<a href="http://www.amnesty.org/en/news-and-updates/news/neda-agha-soltan-murder-witness-risk-torture-tehran-prison-20090904"> blamed by different Iranian authorities</a>.</p>
<p>Then, after Arash Hejazi, the doctor who tried to save Neda in her last moment, explained in <a href="http://news.bbc.co.uk/1/hi/world/middle_east/8119713.stm">an interview with BBC</a> that the Iranian militia or Basij were responsible for her death, he himself was ironically held responsible for Neda&#8217;s death and a prosecution started to arrest him. The Iranian Police Chief <a href="http://www.presstv.ir/detail.aspx?id=99571&amp;sectionid=351020101">declared officially</a> that Interpol is looking for Arash Hejazi, an allegation that was<a href="http://www.cbsnews.com/blogs/2009/07/02/world/worldwatch/entry5129152.shtml"> refuted instantly by Interpol</a>.</p>
<p>More than a week ago, the chief of the Martyr&#8217;s foundation of Iran <a href="http://www.google.com/hostednews/afp/article/ALeqM5idNzGE-KXIAFil3Xdm53VElSYFqA">said that</a> Neda could be considered a Martyr if the police and the judiciary approved that she was killed by the Iranian opposition or foreign intelligence services, although the mother of Neda <a href="http://iran.whyweprotest.net/news-current-events/55243-mother-rejects-pressure-make-neda-martyr-regime-killed-her.html">announced that</a> if she was a martyr, she was a martyr for her people, not the Islamic Republic.</p>
<p><strong>Neda versus Ahmadinejad</strong><br />
Now, in an ironical turn of events, when Oxford University decides to venerate the memory of Neda, Ahmadimejad&#8217;s government protests against this decision, <a href="http://www.irna.ir/En/View/FullStory/?NewsId=783122&amp;IdLanguage=3">claiming that it is a &#8216;political move&#8217; and she is just someone &#8216;murdered&#8217;</a>.</p>
<p><strong>The Involvement of Arash Hejazi</strong><br />
Arash Hejazi&#8217;s involvement in the case of Neda is where he was present at the time of her death accidentally. He rushed towards her in an attempt trying to save her. In vain, Neda&#8217;s body was drained out of blood in less than a minute. Then, when he believed that the truth was being distorted, he left Iran and in <a href="http://www.timesonline.co.uk/tol/news/world/middle_east/article6579626.ece">an interview </a>he described the circumstances of her death. Since then, the government of Iran has always been vengeful against him.</p>
<p>However, in the l<a href="http://www.irna.ir/En/View/FullStory/?NewsId=783122&amp;IdLanguage=3">etter of the Embassy of Iran to the Queen&#8217;s Colleg</a>e, it is claimed that Arash Hejazi who was involved in Neda&#8217;s murder, is &#8216;a fellow&#8217; to the Oxford University. This couldn&#8217;t be farther from truth and there will be no surprise if Oxford University discredit&#8217;s this claim instantly.</p>
<p>Arash Hejazi has never studied in the University of Oxford and has no relationships to them. He has studied in Oxford Brookes University, an academic body completely separate from the University of Oxford.</p>
<p><strong>The Involvement of the Iranian Government in Neda&#8217;s Death</strong><br />
It seems that the Iranian government, trying to conceal its own involvement in the brutal murders that happened after the Presidential elections of Iran, is rushing towards discrediting itself.<br />
No one can deny that on the same day that Neda Agha Soltan died, at least 30 other protesters were shot to death by the Iranian militia. They were shot in the the eye, the chest and the neck, proving that the shooters were aiming to kill, rather than aiming to control.</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://arashhejazi.com/en/2009/11/ahmadinejad-versus-oxford-university-and-neda/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>7</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>The face of Abbas Kargar Javid — man accused of killing Neda Soltan</title>
		<link>http://arashhejazi.com/en/2009/09/the-face-of-abbas-kargar-javid-%e2%80%94-man-accused-of-killing-neda-soltan/</link>
		<comments>http://arashhejazi.com/en/2009/09/the-face-of-abbas-kargar-javid-%e2%80%94-man-accused-of-killing-neda-soltan/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 06 Sep 2009 13:10:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>hejazi</dc:creator>
				<category><![CDATA[Weblog]]></category>
		<category><![CDATA[Arash Hejazi]]></category>
		<category><![CDATA[Election]]></category>
		<category><![CDATA[Neda Agha soltan]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://arashhejazi.com/en/?p=196</guid>
		<description><![CDATA[The Times
August 20, 2009
The man accused of killing Neda Soltan has been identified as Abbas Kargar Javid, a pro-government militiaman, after photographs of the Basiji’s ID cards appeared on the internet.
The identification challenges the Iranian regime’s claim that foreign agents shot the young woman, who became a global symbol of resistance to the Government of [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><span>The Times<br />
</span>August 20, 2009<br />
The man accused of killing Neda Soltan has been identified as Abbas Kargar Javid, a pro-government militiaman, after photographs of the Basiji’s ID cards appeared on the internet.</p>
<p>The identification challenges the Iranian regime’s claim that foreign agents shot the young woman, who became a global symbol of resistance to the Government of President Ahmadinejad.</p>
<p><a href="http://www.timesonline.co.uk/tol/news/world/middle_east/article6802669.ece"><span style="font-weight: bold;">Read the rest here.</span></a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://arashhejazi.com/en/2009/09/the-face-of-abbas-kargar-javid-%e2%80%94-man-accused-of-killing-neda-soltan/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>International Publishers Association Calls for the Immediate Release of Publishes List of Arrested Iranian Journalists, Publishers &amp; Writers</title>
		<link>http://arashhejazi.com/en/2009/09/international-publishers-association-calls-for-the-immediate-release-of-publishes-list-of-arrested-iranian-journalists-publishers-writers/</link>
		<comments>http://arashhejazi.com/en/2009/09/international-publishers-association-calls-for-the-immediate-release-of-publishes-list-of-arrested-iranian-journalists-publishers-writers/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 06 Sep 2009 13:09:01 +0000</pubDate>
		<dc:creator>hejazi</dc:creator>
				<category><![CDATA[Weblog]]></category>
		<category><![CDATA[Arash Hejazi]]></category>
		<category><![CDATA[censorship]]></category>
		<category><![CDATA[Election]]></category>
		<category><![CDATA[Iranian authors]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://arashhejazi.com/en/?p=194</guid>
		<description><![CDATA[Source: International Publishers Association
Geneva, 31 July 2009
Following the massive wave of arrests targeting bloggers, journalists, publishers and writers, the International Publishers Association (IPA) publishes a list of some of those under arrest (see Note for Editors), and demands their immediate release.
IPA also calls on the Iranian authorities to drop the investigation of Arash Hejazi, the [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Source: <a href="http://www.internationalpublishers.org/images/pdf/FTP/PRs/2009/pr%20iran_july%2009.pdf">International Publishers Association</a><br />
<a href="http://www.internationalpublishers.org/images/pdf/FTP/PRs/2009/pr%20iran_july%2009.pdf">Geneva, 31 July 2009</a><br />
Following the massive wave of arrests targeting bloggers, journalists, publishers and writers, the International Publishers Association (IPA) publishes a list of some of those under arrest (see Note for Editors), and demands their immediate release.<br />
IPA also calls on the Iranian authorities to drop the investigation of Arash Hejazi, the publisher who provided the first aid to Neda Agha-Soltan, killed during the street protests on 20 June 2009.<br />
Publisher Arash Hejazi (Caravan publishing) is pictured on video trying to help 26 year old Neda Agha-Soltan during her last moments. On 29 June 2009, Mr. Ahmadinejad called for a probe into Neda&#8217;s &#8220;suspicious&#8221; death, and sent a letter to judiciary chief Ayatollah Mahmud Hashemi-Shahrudi requesting a serious investigation to help identify &#8220;the elements&#8221; behind Neda&#8217;s killing. A few days later, Iran&#8217;s police chief, Ismail Ahmadi Moghaddam, declared that Arash Hezaji, Paulo Coehlo’s publisher in Farsi, who was present at the death of Neda during opposition street protests in Tehran, was under investigation by both Iran&#8217;s Ministry of Intelligence and by the international policy agency (Interpol). Since then, Interpol has denied any knowledge of the case.<br />
Bjorn Smith-Simonsen, Chair of IPA’s Freedom to Publish Committee, declares: “A climate of terror has taken over Iran since the 12 June elections. Massive arrests have been targeting journalists, bloggers, writers and publishers as a way to stifle freedom of expression. Ahead of Iran’s review by the United Nations Human Rights Council, IPA is urging the Iranian authorities to release immediately all the journalists, bloggers, writers and publishers who have been engaged in non-violent demonstrations, thus exercising their right to freedom of expression. In addition, IPA is also calling on the Iranian authorities to drop the investigation of Arash Hejazi, the publisher who provided the first aid to young Neda, killed during the street protests on 20 June”.</p>
<p>Iran is now being described as the second largest prison for journalists worldwide following the wave of arrests among the intellectuals, including publishers, since the June street protests. The following is a list of named arrested journalists, writers, and publishers since the protests of last month:<br />
Ahmad Zeidabadi &#8211; Journalist<br />
Maziar Bahari &#8211; Journalist<br />
Said Leylaz &#8211; Journalist<br />
Homa Rousta &#8211; Actress<br />
Jila Bani Yaghub &#8211; Journalist<br />
Issa Saharkhiz &#8211; Journalist<br />
Keivan Samimi &#8211; Magazine Publisher<br />
Abdolreza Tajik &#8211; Editor<br />
Mojtaba Pourmohsen &#8211; Journalist<br />
Mehdi Khazali &#8211; Publisher (Hayyan)<br />
Kambiz Norouzi &#8211; Secretary of the Legal Committee of the Iranian Journalists&#8217;<br />
Association<br />
Alireza Beheshti &#8211; Editor in Chief (Kalameh Sabz newspaper)<br />
Shokoufeh Azar &#8211; Journalist<br />
Behzad Basho &#8211; Cartoonist<br />
Hengameh Shahidi &#8211; Journalist<br />
Mahsa Amrabadi &#8211; Journalist<br />
Masood Bastani &#8211; Journalist, Blogger<br />
Misagh Bolhasani &#8211; Poet<br />
Mohammad-Reza Yazdan Panah &#8211; Journalist<br />
Majid Saidi &#8211; Photographer<br />
Satiar Emami &#8211; Photographer<br />
Said Movahedi &#8211; Photographer<br />
Mehdi Zaboli &#8211; Photographer<br />
Shadi Sadr &#8211; Journalist<br />
Arash Hejazi &#8211; Writer, Publisher (Prosecuted)</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://arashhejazi.com/en/2009/09/international-publishers-association-calls-for-the-immediate-release-of-publishes-list-of-arrested-iranian-journalists-publishers-writers/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>The Hunted Evolves Faster than the Hunter: The Problem of Censorship in Iran</title>
		<link>http://arashhejazi.com/en/2009/09/the-hunted-evolves-faster-than-the-hunter-the-problem-of-censorship-in-iran/</link>
		<comments>http://arashhejazi.com/en/2009/09/the-hunted-evolves-faster-than-the-hunter-the-problem-of-censorship-in-iran/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 06 Sep 2009 13:06:01 +0000</pubDate>
		<dc:creator>hejazi</dc:creator>
				<category><![CDATA[Weblog]]></category>
		<category><![CDATA[Arash Hejazi]]></category>
		<category><![CDATA[censorship]]></category>
		<category><![CDATA[literature]]></category>
		<category><![CDATA[publishing]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://arashhejazi.com/en/?p=190</guid>
		<description><![CDATA[By Arash Hejazi
Publishing Perspectives, August 3rd, 2009
My name is Arash Hejazi. I am an Iranian doctor, novelist and founder and editorial director of the Tehran-based Caravan Books Publishing House. Sadly, I’m now better known for my association with the brutal murder of Neda Agha Soltan — as the doctor who tried to save her life [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>By Arash Hejazi</p>
<p><a href="http://publishingperspectives.com/?p=3234">Publishing Perspectives, <small>August 3rd, 2009</small></a></p>
<p>My name is Arash Hejazi. I am an Iranian doctor, novelist and founder and editorial director of the Tehran-based Caravan Books Publishing House. Sadly, I’m now better known for my association with the brutal murder of Neda Agha Soltan — as the doctor who tried to save her life and then went out into the world to tell her story. Neda’s death was a brutal and horrible experience for me.</p>
<p>Before this terrible incident I was known primarily to others for my literary work, publishing writers ranging from Paulo Coelho (which I translated from the Portuguese myself) to Nobel Laureate J.M.G. Le Clezio. I was known as a free speech advocate and fought against censorship. I say ‘I was’ known for these things because I cannot return to Iran and am now being prosecuted in my own country for telling the truth. The Iranian intelligence services are looking for me and I cannot return&#8230;</p>
<p><span style="background-color: #ffff08;">Read the rest at </span><a href="http://publishingperspectives.com/?p=3234">Publishing Perspectives, <small>August 3rd, 2009</small></a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://arashhejazi.com/en/2009/09/the-hunted-evolves-faster-than-the-hunter-the-problem-of-censorship-in-iran/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>A note for future generations: 02/07/2009</title>
		<link>http://arashhejazi.com/en/2009/09/a-note-for-future-generations-02072009/</link>
		<comments>http://arashhejazi.com/en/2009/09/a-note-for-future-generations-02072009/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 06 Sep 2009 13:01:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator>hejazi</dc:creator>
				<category><![CDATA[Weblog]]></category>
		<category><![CDATA[Arash Hejazi]]></category>
		<category><![CDATA[Neda Agha soltan]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://arashhejazi.com/en/?p=186</guid>
		<description><![CDATA[My fear, however,
is of dying in a land
where the wage of the grave-digger
is higher than the price of human freedom.
Ahmad Shamlu, Iranian contemporary poet
After my June 25th interview on BBC regarding my personal observations on Neda Agha Soltan’s brutal murder, I read in the press on July 1st that a warrant had been issued by [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><em>My fear, however,<br />
is of dying in a land<br />
where the wage of the grave-digger<br />
is higher than the price of human freedom.<br />
Ahmad Shamlu, Iranian contemporary poet</em></p>
<p>After my June 25th interview on BBC regarding my personal observations on Neda Agha Soltan’s brutal murder, I read in the press on July 1st that a warrant had been issued by Iranian government for me to be arrested.<br />
As I mentioned in my interview with BBC, such a desperate move towards concealing the truth regarding this cruel crime was to be expected from an administration that is built on lies and injustice. I predicted in the aforementioned the interview that they were going to denounce what I said; that they were going to put so many things on me. This administration, instead of trying to find the real murderers of this innocent girl and several other victims and accept responsibility for its inefficiency, is trying to blame every other single soul, country or body that has done nothing wrong.<br />
Pressure is being put on my friends and family in Iran who had nothing to do with this incident. My 70 year old father who is a university professor and a distinguished member of the academic society has been questioned without even knowing what he had to do with any of this.<br />
I just did what every decent human being would have done at the same situation. I tried to save a victim, and when the truth about the circumstances of her death was being distorted by the Iranian State media, I testified for what I had witnessed.<br />
I have lived my life in such a way that does not leave regrets for me. As a trained physician, I was one of the first doctors that travelled to Bam after that terrible earthquake, just to be there for those innocent victims who were on the verge of losing their hopes.<br />
This time, I was there for another innocent victim, by mere accident, without having a clue on what I was going into. But this time, this victim was not killed by a natural disaster. It was greed and lust for power that shed her blood.<br />
I am also a writer, and if you read my novels, my articles and my speeches, you will realise that I have always advocated human rights and have always paid a price for it.<br />
I have always tried to live a truthful and honest life and have never betrayed my values.<br />
I believe what I did in trying to save Neda and tell her story was the right thing to do. I believe, as my dear friend Paulo Coelho says, that god is the lord of the valiant. I believe that the truth shall set us free. I did everything according to my conscience and if I have to pay a price for it, so be it. But I have the right to defend my honour and dignity.<br />
I swear by god who is my witness and I swear by my honour, that I told the truth and nothing but the truth about what I saw.<br />
The Islamic Revolution and the Islamic Republic of Iran were founded on what Iranian people still stand for today. People relied on these beliefs when they fought against tyranny and then when they sacrificed so much blood to defend their country against the invasion of another tyrant, ruling Iraq with iron fist.<br />
However, this lie undermines every other statement of this specific administration of Iran; this administration that has distorted the history of WWII, claims that freedom of press and speech is openly practised in Iran, claims that Iranian prisons hold no political prisoners, claims that there are no censorship practised on books, information, media and the press of Iran, and pretends that it respects civil rights such as freedom of assembly, freedom to protest and equal rights for Iranian citizens, regardless of their gender, race and religion.<br />
In the past twenty days, the world has witnessed through the tearful eyes of the brave Iranians that all these claims have been nothing but lies. I am sure the world will not believe this new lie and will understand that a doctor, writer and publisher has done nothing but what his conscience has dictated, in rushing to help those who needed help, and telling the truth.<br />
Neda was not the only person slain in Iran during this turmoil. Have all those people, innocently murdered, been victims of an international conspiracy? Why aren’t the murderers of the other victims being prosecuted? Or perhaps one should blame the recklessness and inefficiency of the uncontrolled armed militia who failed to wisely handle the legitimate protests of Iranian citizens towards injustice.<br />
I am just a witness. Why prosecute a witness instead of prosecuting the murderer? Have not enough blood been already shed? Should I have remained silent against this gruesome crime, out of fear? Is this the message we are preaching for our next generations?<br />
I believe that no decent global citizen will ever fail to support me and thousands of other Iranians who were beaten, imprisoned, prosecuted and slaughtered, only because they wanted to be a free nation and join the world in the path towards prosperity and justice and share their rich culture and their history of bravery.<br />
I am proud to be part of this. I have done what every decent person would have done, and for that I am being threatened; just as all these martyrs did what every free soul would have done, and for that they were murdered; murdered by a dark hatred towards anything they stood for: freedom, truth, and justice.<br />
Arash Hejazi<br />
July 2nd 2009</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://arashhejazi.com/en/2009/09/a-note-for-future-generations-02072009/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>The Times (26/06/2009): Doctor tells how Neda Soltan was shot</title>
		<link>http://arashhejazi.com/en/2009/09/the-times-26062009-doctor-tells-how-neda-soltan-was-shot/</link>
		<comments>http://arashhejazi.com/en/2009/09/the-times-26062009-doctor-tells-how-neda-soltan-was-shot/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 06 Sep 2009 12:59:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator>hejazi</dc:creator>
				<category><![CDATA[Weblog]]></category>
		<category><![CDATA[Arash Hejazi]]></category>
		<category><![CDATA[interview]]></category>
		<category><![CDATA[Neda Agha soltan]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://arashhejazi.com/en/?p=183</guid>
		<description><![CDATA[They were a few brief minutes that Arash Hejazi will never forget, that have  changed his life for ever, that have shocked the world and ripped every last  shred of legitimacy from Iran’s tyrannical regime.
There was the pandemonium of the protests, the terror as the riot police  charged, and the sudden crack. [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>They were a few brief minutes that Arash Hejazi will never forget, that have  changed his life for ever, that have shocked the world and ripped every last  shred of legitimacy from Iran’s tyrannical regime.</p>
<p>There was the pandemonium of the protests, the terror as the riot police  charged, and the sudden crack. And there was this beautiful young woman  looking down at her chest in surprise as the blood gushed out.</p>
<p>Dr Hejazi rushed to help as Neda Soltan’s life rapidly ebbed away&#8230;.</p>
<p><a href="http://www.timesonline.co.uk/tol/news/world/middle_east/article6579626.ece"><strong>Read the rest here</strong></a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://arashhejazi.com/en/2009/09/the-times-26062009-doctor-tells-how-neda-soltan-was-shot/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Neda&#8217;s Story: Interview with the BBC, 25 June 2009</title>
		<link>http://arashhejazi.com/en/2009/09/nedas-story-interview-with-the-bbc-25-june-2009/</link>
		<comments>http://arashhejazi.com/en/2009/09/nedas-story-interview-with-the-bbc-25-june-2009/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 06 Sep 2009 12:56:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>hejazi</dc:creator>
				<category><![CDATA[Weblog]]></category>
		<category><![CDATA[Arash Hejazi]]></category>
		<category><![CDATA[BBC]]></category>
		<category><![CDATA[interview]]></category>
		<category><![CDATA[Neda Agha soltan]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://arashhejazi.com/en/?p=181</guid>
		<description><![CDATA[
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="512" height="400" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowScriptAccess" value="always" /><param name="FlashVars" value="config_settings_showUpdatedInFooter=true&amp;config_settings_showPopoutButton=false&amp;playlist=http%3A%2F%2Fnews%2Ebbc%2Eco%2Euk%2Fmedia%2Femp%2F8110000%2F8119600%2F8119658%2Exml&amp;config=http%3A%2F%2Fnews%2Ebbc%2Eco%2Euk%2Fplayer%2Femp%2Fconfig%2Fdefault%2Exml%3F1%2E3%2E114%5F2%2E14%2E10344%5F10753%5F20090817121631&amp;config_settings_language=default&amp;config_settings_showFooter=true&amp;config_plugin_fmtjLiveStats_pageType=eav6&amp;config_settings_showPopoutButton=false&amp;config_settings_showPopoutCta=false" /><param name="src" value="http://news.bbc.co.uk/player/emp/external/player.swf" /><param name="flashvars" value="config_settings_showUpdatedInFooter=true&amp;config_settings_showPopoutButton=false&amp;playlist=http%3A%2F%2Fnews%2Ebbc%2Eco%2Euk%2Fmedia%2Femp%2F8110000%2F8119600%2F8119658%2Exml&amp;config=http%3A%2F%2Fnews%2Ebbc%2Eco%2Euk%2Fplayer%2Femp%2Fconfig%2Fdefault%2Exml%3F1%2E3%2E114%5F2%2E14%2E10344%5F10753%5F20090817121631&amp;config_settings_language=default&amp;config_settings_showFooter=true&amp;config_plugin_fmtjLiveStats_pageType=eav6&amp;config_settings_showPopoutButton=false&amp;config_settings_showPopoutCta=false" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="512" height="400" src="http://news.bbc.co.uk/player/emp/external/player.swf" flashvars="config_settings_showUpdatedInFooter=true&amp;config_settings_showPopoutButton=false&amp;playlist=http%3A%2F%2Fnews%2Ebbc%2Eco%2Euk%2Fmedia%2Femp%2F8110000%2F8119600%2F8119658%2Exml&amp;config=http%3A%2F%2Fnews%2Ebbc%2Eco%2Euk%2Fplayer%2Femp%2Fconfig%2Fdefault%2Exml%3F1%2E3%2E114%5F2%2E14%2E10344%5F10753%5F20090817121631&amp;config_settings_language=default&amp;config_settings_showFooter=true&amp;config_plugin_fmtjLiveStats_pageType=eav6&amp;config_settings_showPopoutButton=false&amp;config_settings_showPopoutCta=false" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://arashhejazi.com/en/2009/09/nedas-story-interview-with-the-bbc-25-june-2009/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Neda&#8217;s death. Eyewithness</title>
		<link>http://arashhejazi.com/en/2009/06/nedas-death-eyewithness/</link>
		<comments>http://arashhejazi.com/en/2009/06/nedas-death-eyewithness/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 24 Jun 2009 17:57:30 +0000</pubDate>
		<dc:creator>hejazi</dc:creator>
				<category><![CDATA[Weblog]]></category>
		<category><![CDATA[Arash Hejazi]]></category>
		<category><![CDATA[Election]]></category>
		<category><![CDATA[Iran]]></category>
		<category><![CDATA[Neda]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://hejazi.ir/en/?p=162</guid>
		<description><![CDATA[As you might have read in Paulo Coelho&#8217;s blog, I was the doctor who tried to save Neda. I am the person in the video who tries to control her bleeding&#8230; in vain. I was the one who looked into her eyes, right before they lost their light forever. A famous Iranian writer called Sadeq [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>As you might have read in <a href="http://paulocoelhoblog.com/2009/06/24/the-doctor/">Paulo Coelho&#8217;s blog</a>, I was the doctor who tried to save Neda. I am the person in the video who tries to control her bleeding&#8230; in vain. I was the one who looked into her eyes, right before they lost their light forever. A famous Iranian writer called Sadeq Hedayat once wrote: &#8216;There are sores which slowly erode the mind in solitude like a kind of canker.&#8217;</p>
<p>I have to live with this sore. But I am going to tell the story soon.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://arashhejazi.com/en/2009/06/nedas-death-eyewithness/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>The Alchemy of the Alchemist: How Paulo Coelho became the most translated living author for the same book</title>
		<link>http://arashhejazi.com/en/2009/06/alchemy-of-the-alchemist/</link>
		<comments>http://arashhejazi.com/en/2009/06/alchemy-of-the-alchemist/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 07 Jun 2009 15:41:35 +0000</pubDate>
		<dc:creator>hejazi</dc:creator>
				<category><![CDATA[Papers]]></category>
		<category><![CDATA[Weblog]]></category>
		<category><![CDATA[Alchemist]]></category>
		<category><![CDATA[Arash Hejazi]]></category>
		<category><![CDATA[Paulo Coelho]]></category>
		<category><![CDATA[publishing]]></category>
		<category><![CDATA[translation]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://hejazi.ir/en/?p=156</guid>
		<description><![CDATA[  

A trans-cultural and trans-lingual publishing phenomenon

Arash Hejazi
May 2009

Introduction
In April 2008, Paulo Coelho, the Brazilian author of The Alchemist, published in more than 150 countries (Sant Jordi, 2005) acquired the 2009 Guinness World Record for being the Most Translated Living Author for the same book (Sant Jordi, 2008).  He also holds the Guinness [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><!--[if !mso]> <mce:style><!  v\:* {behavior:url(#default#VML);} o\:* {behavior:url(#default#VML);} w\:* {behavior:url(#default#VML);} .shape {behavior:url(#default#VML);} --> <!--[endif]--><!--[if gte mso 9]><xml> <o:OfficeDocumentSettings> <o:DoNotOrganizeInFolder /> </o:OfficeDocumentSettings> </xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml> <w:WordDocument> <w:View>Normal</w:View> <w:Zoom>0</w:Zoom> <w:TrackMoves /> <w:TrackFormatting /> <w:PunctuationKerning /> <w:ValidateAgainstSchemas /> <w:SaveIfXMLInvalid>false</w:SaveIfXMLInvalid> <w:IgnoreMixedContent>false</w:IgnoreMixedContent> <w:AlwaysShowPlaceholderText>false</w:AlwaysShowPlaceholderText> <w:DoNotPromoteQF /> <w:LidThemeOther>EN-GB</w:LidThemeOther> <w:LidThemeAsian>X-NONE</w:LidThemeAsian> <w:LidThemeComplexScript>AR-SA</w:LidThemeComplexScript> <w:Compatibility> <w:BreakWrappedTables /> <w:SnapToGridInCell /> <w:WrapTextWithPunct /> <w:UseAsianBreakRules /> <w:DontGrowAutofit /> <w:SplitPgBreakAndParaMark /> <w:DontVertAlignCellWithSp /> <w:DontBreakConstrainedForcedTables /> <w:DontVertAlignInTxbx /> <w:Word11KerningPairs /> <w:CachedColBalance /> </w:Compatibility> <m:mathPr> <m:mathFont m:val="Cambria Math" /> <m:brkBin m:val="before" /> <m:brkBinSub m:val="&#45;-" /> <m:smallFrac m:val="off" /> <m:dispDef /> <m:lMargin m:val="0" /> <m:rMargin m:val="0" /> <m:defJc m:val="centerGroup" /> <m:wrapIndent m:val="1440" /> <m:intLim m:val="subSup" /> <m:naryLim m:val="undOvr" /> </m:mathPr></w:WordDocument> </xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml> <w:LatentStyles DefLockedState="false" DefUnhideWhenUsed="true"   DefSemiHidden="true" DefQFormat="false" DefPriority="99"   LatentStyleCount="267"> <w:LsdException Locked="false" Priority="0" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Normal" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="9" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="heading 1" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 2" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 3" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 4" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 5" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 6" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 7" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 8" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 9" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 1" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 2" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 3" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 4" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 5" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 6" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 7" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 8" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 9" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="35" QFormat="true" Name="caption" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="10" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Title" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="1" Name="Default Paragraph Font" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="11" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Subtitle" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="22" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Strong" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="20" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Emphasis" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="59" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Table Grid" /> <w:LsdException Locked="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Placeholder Text" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="1" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="No Spacing" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Light List" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 1" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 1" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 1" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 1" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 1" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 1" /> <w:LsdException Locked="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Revision" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="34" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="List Paragraph" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="29" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Quote" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="30" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Intense Quote" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 1" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 1" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 1" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 1" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 1" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 1" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 1" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 1" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 2" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 2" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 2" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 2" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 2" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 2" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 2" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 2" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 2" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 2" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 2" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 2" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 2" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 2" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 3" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 3" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 3" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 3" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 3" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 3" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 3" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 3" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 3" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 3" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 3" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 3" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 3" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 3" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 4" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 4" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 4" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 4" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 4" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 4" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 4" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 4" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 4" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 4" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 4" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 4" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 4" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 4" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 5" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 5" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 5" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 5" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 5" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 5" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 5" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 5" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 5" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 5" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 5" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 5" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 5" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 5" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 6" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 6" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 6" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 6" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 6" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 6" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 6" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 6" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 6" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 6" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 6" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 6" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 6" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 6" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="19" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Subtle Emphasis" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="21" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Intense Emphasis" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="31" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Subtle Reference" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="32" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Intense Reference" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="33" SemiHidden="false"    UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Book Title" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="37" Name="Bibliography" /> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" QFormat="true" Name="TOC Heading" /> </w:LatentStyles> </xml><![endif]--><!--  /* Font Definitions */  @font-face 	{font-family:"Cambria Math"; 	panose-1:2 4 5 3 5 4 6 3 2 4; 	mso-font-charset:0; 	mso-generic-font-family:roman; 	mso-font-pitch:variable; 	mso-font-signature:-1610611985 1107304683 0 0 159 0;} @font-face 	{font-family:Cambria; 	panose-1:2 4 5 3 5 4 6 3 2 4; 	mso-font-charset:0; 	mso-generic-font-family:roman; 	mso-font-pitch:variable; 	mso-font-signature:-1610611985 1073741899 0 0 159 0;} @font-face 	{font-family:DanteMT-Regular; 	panose-1:0 0 0 0 0 0 0 0 0 0; 	mso-font-charset:0; 	mso-generic-font-family:roman; 	mso-font-format:other; 	mso-font-pitch:auto; 	mso-font-signature:3 0 0 0 1 0;}  /* Style Definitions */  p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal 	{mso-style-unhide:no; 	mso-style-qformat:yes; 	mso-style-parent:""; 	margin:0mm; 	margin-bottom:.0001pt; 	text-align:justify; 	line-height:150%; 	mso-pagination:widow-orphan; 	font-size:12.0pt; 	font-family:"Times New Roman","serif"; 	mso-fareast-font-family:"Times New Roman";} h1 	{mso-style-priority:9; 	mso-style-unhide:no; 	mso-style-qformat:yes; 	mso-style-link:"Heading 1 Char"; 	mso-style-next:Normal; 	margin-top:24.0pt; 	margin-right:0mm; 	margin-bottom:0mm; 	margin-left:0mm; 	margin-bottom:.0001pt; 	line-height:115%; 	mso-pagination:widow-orphan lines-together; 	page-break-after:avoid; 	mso-outline-level:1; 	font-size:14.0pt; 	font-family:"Cambria","serif"; 	mso-fareast-font-family:"Times New Roman"; 	mso-bidi-font-family:"Times New Roman"; 	color:#365F91; 	mso-font-kerning:0pt; 	mso-ansi-language:EN-US; 	mso-fareast-language:EN-US; 	mso-bidi-language:EN-US;} p.MsoFooter, li.MsoFooter, div.MsoFooter 	{mso-style-priority:99; 	mso-style-link:"Footer Char"; 	margin:0mm; 	margin-bottom:.0001pt; 	text-align:justify; 	mso-pagination:widow-orphan; 	tab-stops:center 225.65pt right 451.3pt; 	font-size:12.0pt; 	font-family:"Times New Roman","serif"; 	mso-fareast-font-family:"Times New Roman";} p.MsoTitle, li.MsoTitle, div.MsoTitle 	{mso-style-priority:10; 	mso-style-unhide:no; 	mso-style-qformat:yes; 	mso-style-link:"Title Char"; 	mso-style-next:Normal; 	margin-top:0mm; 	margin-right:0mm; 	margin-bottom:15.0pt; 	margin-left:0mm; 	mso-add-space:auto; 	text-align:justify; 	line-height:150%; 	mso-pagination:widow-orphan; 	border:none; 	mso-border-bottom-alt:solid #4F81BD 1.0pt; 	padding:0mm; 	mso-padding-alt:0mm 0mm 4.0pt 0mm; 	font-size:26.0pt; 	font-family:"Cambria","serif"; 	mso-fareast-font-family:"Times New Roman"; 	mso-bidi-font-family:"Times New Roman"; 	letter-spacing:.25pt; 	mso-font-kerning:14.0pt;} p.MsoTitleCxSpFirst, li.MsoTitleCxSpFirst, div.MsoTitleCxSpFirst 	{mso-style-priority:10; 	mso-style-unhide:no; 	mso-style-qformat:yes; 	mso-style-link:"Title Char"; 	mso-style-next:Normal; 	mso-style-type:export-only; 	margin:0mm; 	margin-bottom:.0001pt; 	mso-add-space:auto; 	text-align:justify; 	line-height:150%; 	mso-pagination:widow-orphan; 	border:none; 	mso-border-bottom-alt:solid #4F81BD 1.0pt; 	padding:0mm; 	mso-padding-alt:0mm 0mm 4.0pt 0mm; 	font-size:26.0pt; 	font-family:"Cambria","serif"; 	mso-fareast-font-family:"Times New Roman"; 	mso-bidi-font-family:"Times New Roman"; 	letter-spacing:.25pt; 	mso-font-kerning:14.0pt;} p.MsoTitleCxSpMiddle, li.MsoTitleCxSpMiddle, div.MsoTitleCxSpMiddle 	{mso-style-priority:10; 	mso-style-unhide:no; 	mso-style-qformat:yes; 	mso-style-link:"Title Char"; 	mso-style-next:Normal; 	mso-style-type:export-only; 	margin:0mm; 	margin-bottom:.0001pt; 	mso-add-space:auto; 	text-align:justify; 	line-height:150%; 	mso-pagination:widow-orphan; 	border:none; 	mso-border-bottom-alt:solid #4F81BD 1.0pt; 	padding:0mm; 	mso-padding-alt:0mm 0mm 4.0pt 0mm; 	font-size:26.0pt; 	font-family:"Cambria","serif"; 	mso-fareast-font-family:"Times New Roman"; 	mso-bidi-font-family:"Times New Roman"; 	letter-spacing:.25pt; 	mso-font-kerning:14.0pt;} p.MsoTitleCxSpLast, li.MsoTitleCxSpLast, div.MsoTitleCxSpLast 	{mso-style-priority:10; 	mso-style-unhide:no; 	mso-style-qformat:yes; 	mso-style-link:"Title Char"; 	mso-style-next:Normal; 	mso-style-type:export-only; 	margin-top:0mm; 	margin-right:0mm; 	margin-bottom:15.0pt; 	margin-left:0mm; 	mso-add-space:auto; 	text-align:justify; 	line-height:150%; 	mso-pagination:widow-orphan; 	border:none; 	mso-border-bottom-alt:solid #4F81BD 1.0pt; 	padding:0mm; 	mso-padding-alt:0mm 0mm 4.0pt 0mm; 	font-size:26.0pt; 	font-family:"Cambria","serif"; 	mso-fareast-font-family:"Times New Roman"; 	mso-bidi-font-family:"Times New Roman"; 	letter-spacing:.25pt; 	mso-font-kerning:14.0pt;} a:link, span.MsoHyperlink 	{mso-style-priority:99; 	color:blue; 	mso-text-animation:none; 	text-decoration:none; 	text-underline:none; 	text-decoration:none; 	text-line-through:none;} a:visited, span.MsoHyperlinkFollowed 	{mso-style-noshow:yes; 	mso-style-priority:99; 	color:purple; 	mso-themecolor:followedhyperlink; 	text-decoration:underline; 	text-underline:single;} p.MsoQuote, li.MsoQuote, div.MsoQuote 	{mso-style-priority:29; 	mso-style-unhide:no; 	mso-style-qformat:yes; 	mso-style-link:"Quote Char"; 	mso-style-next:Normal; 	margin-top:0mm; 	margin-right:0mm; 	margin-bottom:0mm; 	margin-left:42.55pt; 	margin-bottom:.0001pt; 	text-align:justify; 	line-height:150%; 	mso-pagination:widow-orphan; 	font-size:12.0pt; 	font-family:"Times New Roman","serif"; 	mso-fareast-font-family:"Times New Roman"; 	color:black; 	font-style:italic;} span.MsoBookTitle 	{mso-style-priority:33; 	mso-style-unhide:no; 	mso-style-qformat:yes; 	font-variant:small-caps; 	letter-spacing:.25pt; 	font-weight:bold;} p.MsoBibliography, li.MsoBibliography, div.MsoBibliography 	{mso-style-priority:37; 	mso-style-next:Normal; 	margin:0mm; 	margin-bottom:.0001pt; 	text-align:justify; 	line-height:150%; 	mso-pagination:widow-orphan; 	font-size:12.0pt; 	font-family:"Times New Roman","serif"; 	mso-fareast-font-family:"Times New Roman";} span.Heading1Char 	{mso-style-name:"Heading 1 Char"; 	mso-style-priority:9; 	mso-style-unhide:no; 	mso-style-locked:yes; 	mso-style-link:"Heading 1"; 	mso-ansi-font-size:14.0pt; 	mso-bidi-font-size:14.0pt; 	font-family:"Cambria","serif"; 	mso-ascii-font-family:Cambria; 	mso-fareast-font-family:"Times New Roman"; 	mso-hansi-font-family:Cambria; 	mso-bidi-font-family:"Times New Roman"; 	color:#365F91; 	mso-ansi-language:EN-US; 	mso-fareast-language:EN-US; 	mso-bidi-language:EN-US; 	font-weight:bold;} span.QuoteChar 	{mso-style-name:"Quote Char"; 	mso-style-priority:29; 	mso-style-unhide:no; 	mso-style-locked:yes; 	mso-style-link:Quote; 	mso-ansi-font-size:12.0pt; 	mso-bidi-font-size:12.0pt; 	font-family:"Times New Roman","serif"; 	mso-ascii-font-family:"Times New Roman"; 	mso-fareast-font-family:"Times New Roman"; 	mso-hansi-font-family:"Times New Roman"; 	mso-bidi-font-family:"Times New Roman"; 	color:black; 	font-style:italic;} span.TitleChar 	{mso-style-name:"Title Char"; 	mso-style-priority:10; 	mso-style-unhide:no; 	mso-style-locked:yes; 	mso-style-link:Title; 	mso-ansi-font-size:26.0pt; 	mso-bidi-font-size:26.0pt; 	font-family:"Cambria","serif"; 	mso-ascii-font-family:Cambria; 	mso-fareast-font-family:"Times New Roman"; 	mso-hansi-font-family:Cambria; 	mso-bidi-font-family:"Times New Roman"; 	letter-spacing:.25pt; 	mso-font-kerning:14.0pt;} span.FooterChar 	{mso-style-name:"Footer Char"; 	mso-style-priority:99; 	mso-style-unhide:no; 	mso-style-locked:yes; 	mso-style-link:Footer; 	mso-ansi-font-size:12.0pt; 	mso-bidi-font-size:12.0pt; 	font-family:"Times New Roman","serif"; 	mso-ascii-font-family:"Times New Roman"; 	mso-fareast-font-family:"Times New Roman"; 	mso-hansi-font-family:"Times New Roman"; 	mso-bidi-font-family:"Times New Roman";} .MsoChpDefault 	{mso-style-type:export-only; 	mso-default-props:yes; 	font-size:10.0pt; 	mso-ansi-font-size:10.0pt; 	mso-bidi-font-size:10.0pt; 	mso-ascii-font-family:Calibri; 	mso-fareast-font-family:Calibri; 	mso-hansi-font-family:Calibri; 	mso-bidi-font-family:Arial;} @page Section1 	{size:595.3pt 841.9pt; 	margin:72.0pt 72.0pt 72.0pt 72.0pt; 	mso-header-margin:36.0pt; 	mso-footer-margin:36.0pt; 	mso-paper-source:0;} div.Section1 	{page:Section1;} --><!--[if gte mso 10]> <mce:style><!   /* Style Definitions */  table.MsoNormalTable 	{mso-style-name:"Table Normal"; 	mso-tstyle-rowband-size:0; 	mso-tstyle-colband-size:0; 	mso-style-noshow:yes; 	mso-style-priority:99; 	mso-style-qformat:yes; 	mso-style-parent:""; 	mso-padding-alt:0mm 5.4pt 0mm 5.4pt; 	mso-para-margin:0mm; 	mso-para-margin-bottom:.0001pt; 	mso-pagination:widow-orphan; 	font-size:11.0pt; 	font-family:"Calibri","sans-serif"; 	mso-ascii-font-family:Calibri; 	mso-ascii-theme-font:minor-latin; 	mso-fareast-font-family:"Times New Roman"; 	mso-fareast-theme-font:minor-fareast; 	mso-hansi-font-family:Calibri; 	mso-hansi-theme-font:minor-latin; 	mso-bidi-font-family:Arial; 	mso-bidi-theme-font:minor-bidi;} --> <!--[endif]--><!--[if gte mso 9]><xml> <o:shapedefaults v:ext="edit" spidmax="1027" /> </xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml> <o:shapelayout v:ext="edit"> <o:idmap v:ext="edit" data="1" /> </o:shapelayout></xml><![endif]--></p>
<div style="border-style: none none solid; border-color: -moz-use-text-color -moz-use-text-color #4f81bd; border-width: medium medium 1pt; padding: 0mm 0mm 4pt;">
<p class="MsoTitleCxSpLast" style="text-align: center;" align="center"><span style="font-size: 12pt; line-height: 150%;">A trans-cultural and trans-lingual publishing phenomenon</span></p>
</div>
<p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"><span style="font-size: 16pt; line-height: 150%;">Arash Hejazi</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"><span style="font-size: 16pt; line-height: 150%;">May 2009</span><br style="page-break-before: always;" /></p>
<p class="MsoNormal">
<p class="MsoNormal"><span class="MsoBookTitle">Introduction</span></p>
<p class="MsoNormal">In April 2008, Paulo Coelho, the Brazilian author of <em>The Alchemist, </em>published in more than 150 countries<span> (Sant Jordi, 2005)</span> acquired the 2009 Guinness World Record for being the <em>Most Translated Living Author for the same book</em><span> (Sant Jordi, 2008)</span>. <span> </span>He also holds the Guinness Record for <em>The Most Translations (53) of a Single Title </em>(The Alchemist)<em> Signed in One Sitting</em> in an international book-signing held at the Frankfurt Book Fair 2003<em><span> </span></em><span>(Sant Jordi, 2003)</span><em>.</em></p>
<p class="MsoNormal"><span>The 2009 Guinness world record acknowledges <em>The Alchemist</em> as:</span></p>
<p class="MsoNormal"><!--[if gte vml 1]><v:shapetype id="_x0000_t75" coordsize="21600,21600"  o:spt="75" o:preferrelative="t" path="m@4@5l@4@11@9@11@9@5xe" filled="f"  stroked="f"> <v:stroke joinstyle="miter" /> <v:formulas> <v:f eqn="if lineDrawn pixelLineWidth 0" /> <v:f eqn="sum @0 1 0" /> <v:f eqn="sum 0 0 @1" /> <v:f eqn="prod @2 1 2" /> <v:f eqn="prod @3 21600 pixelWidth" /> <v:f eqn="prod @3 21600 pixelHeight" /> <v:f eqn="sum @0 0 1" /> <v:f eqn="prod @6 1 2" /> <v:f eqn="prod @7 21600 pixelWidth" /> <v:f eqn="sum @8 21600 0" /> <v:f eqn="prod @7 21600 pixelHeight" /> <v:f eqn="sum @10 21600 0" /> </v:formulas> <v:path o:extrusionok="f" gradientshapeok="t" o:connecttype="rect" /> <o:lock v:ext="edit" aspectratio="t" /> </v:shapetype><v:shape id="Picture_x0020_3" o:spid="_x0000_s1026" type="#_x0000_t75"  alt="P1010094.tif" style='position:absolute;left:0;text-align:left;  margin-left:-2.3pt;margin-top:9.75pt;width:198.2pt;height:216.6pt;z-index:251657728;  visibility:visible'> <v:imagedata src="file:///C:\Users\inc\AppData\Local\Temp\msohtmlclip1\01\clip_image001.png" mce_src="file:///C:\Users\inc\AppData\Local\Temp\msohtmlclip1\01\clip_image001.png"   o:title="P1010094" /> <w:wrap type="square" /> </v:shape><![endif]--><!--[if !vml]--><!--[endif]--></p>
<p class="MsoNormal"><span> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span> </span></p>
<p class="MsoQuote"><span>‘The most languages into which the same book has been translated, is </span><span style="font-style: normal;">The Alchemist</span><span> by Paulo Coelho (Brazil), a global </span>best<span>-seller, which can be read in 67 languages, including Hindi, Farsi and isiXhosa.’</span></p>
<p class="MsoNormal">
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 8pt; line-height: 150%;"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><em>The Alchemist </em>was written in 1988 by Paulo Coelho, an unknown writer at the time, living in Brazil, a country without a prominent history of its literature being translated into other languages, a fact that makes the book eligible to be considered as a publishing phenomenon. No international bestselling author has achieved such success; being translated into so many languages and becoming a bestseller in every single country where he has been published. Furthermore, Coelho celebrated the milestone of 100 million copies sold of his books around the world in a party held on October 15<sup>th</sup> 2008 in Frankfurt<span> (Sant Jordi, 2008)</span>. One can imagine that in a few years he might as well receive another world record certificate of being the most read living author of all times.</p>
<p class="MsoNormal">In another article, <em>Last Call for a New Blood</em>, I have explained the difficulties of publishing literature in translation, especially in English-speaking countries, where the high costs of translation, difficulties of executing publicity campaigns in the absence of a domestic author and also the cultural issues, makes the publishers less interested in exploring literature in other languages to discover appropriate titles for translation. <em>The Alchemist</em> and its numerous publishers in several countries have certainly overcome these problems. According to the data retrieved from Nielsen BookScan at 28/04/09, it has sold more than 730,000 copies in bookstores in the UK since 1999 and the overall sales of all of Coelho’s books reach the admirable figure of more than 1,840,000 copies.</p>
<p class="MsoNormal">These noteworthy figures should be inspected carefully, as trying to uncover the underlying reasons of <em>The Alchemist</em>’s success as a publishing phenomenon which has succeeded to appeal to millions of readers, regardless of their nationalities and languages, may increase the understanding about the publishing industry in an international contexts.</p>
<p class="MsoNormal"><span class="MsoBookTitle"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span class="MsoBookTitle">The journey of The Alchemist</span></p>
<p class="MsoNormal">According to Paulo to Coelho’s biography by Fernando Morais<span> (Morais, 2008)</span>, the author’s official website<span> (Coelho, 2008)</span> and my personal conversations and correspondence with the author (2000–2009), he was born in 1947 in a middle-class family near<span style="font-size: 11.5pt; line-height: 150%; font-family: &quot;DanteMT-Regular&quot;,&quot;serif&quot;;"> </span>Rio de Janeiro, brought up in a Jesuit school where he decided to become a writer. However, his parents were not amazed by this passion and when he resisted to becoming an engineer like his father, they committed him in a psychiatric hospital for three times. This did not suffocate his love for literature and he tried several kinds of creative activities such as theatre, journalism and song-writing before he joined the hippie movement in the 60s; a series of actions which resulted in his arrest and torture by the military regime of Brazil. After his release, Paulo worked for two record companies and married Christina Oiticica. In 1982 and 1985 he published two books, <em>Arquivos do Inferno</em> and <em>O Manual Prático do Vampirismo</em>; none of which had much repercussion.<span> </span>In 1986 he completed a pilgrimage on the road to Santiago by the recommendation of his master, and a year later he described this experience in <em>O Diáro de Um Mago</em> (translated into English as <em>The Pilgrimage</em>), published by a small Brazilian publishing house which was completely ignored by the media. Nonetheless, it was a successful novel and could find its place on the Brazilian bestseller lists. A year later, in 1988, he published <em>The Alchemist</em>, a book destined to change his life forever.</p>
<p class="MsoNormal">This time Paulo did not rely on the publisher’s marketing and publicity plans and instead he and Christina started a personal publicity campaign, going to theatres, bars and cinemas, visiting bookstores and giving the salespeople signed books as presents, trying to convince radio shows to recommend the book and also giving speeches in every possible occasion on subjects related to his books. However, the first edition only sold 900 copies which made the publisher decide not to reprint and he returned the rights to Paulo. Paulo signed a contract with another publisher, on the condition that the publisher would publish the book by Christmas, a decision which happened to mark the book’s success. The first printing sold out in a few days and after two years, his two titles had sold 500,000 copies in Brazil, a record which no other book in the Brazilian market had achieved before <span>(Morais, 2008 p. 491)</span>, despite the fact that the media had gone completely silent about the books.</p>
<p class="MsoNormal">At the same time, Monica Antunes, one of Paulo’s fans, told him that she wanted to move to Spain. Paulo asked her whether she was interested in trying to sell the rights of his books to international publishers. Monica accepted, moved to Spain, and started her journey of finding publishers for <em>The Alchemist</em> and <em>The Pilgrimage</em>. Now Paulo had an exclusive agent.</p>
<p class="MsoNormal">At about the same time, an American hotel owner named Alan Clarke who was fluent in Portuguese, accidentally read and liked the book <em>O Diario&#8230;. </em>He called Paulo and offered to translate the book and try to find a publisher for the book in the US and by Paulo’s approval he started a campaign to find a publisher, which ended in HarperCollins’ editor to agree upon publishing it. Despite the disappointing initial sales of the book in the US, Clarke went back with the translation of <em>The Alchemist</em>.<em> </em>Surprisingly,<em> </em>the editors were excited with the new story and published it in an initial print run of 50,000 copies in hardback in 1993 which sold so well that the editors reprinted it in paperback only two months later. At the same time, Monica sent the manuscript to Edition Robert Lafont in France who rejected it, but his daughter Anne Carrier who wanted to found her own publishing house loved the book and published it in 1994. France was the gateway of the book to Europe and from then on the success of <em>The Alchemist</em> and Coelho’s other books started and has never stopped since. According to the French magazine <em>Lire</em> (March 1999), Paulo Coelho was the second bestselling author worldwide in 1998<span> (SantJordi, 1999)</span> and <em>The Times</em> in London has called him ‘the world&#8217;s second-biggest-selling author after John Grisham’<span> (USA Today, 2007)</span>.</p>
<p class="MsoNormal">
<p class="MsoNormal"><span class="MsoBookTitle">Do the rules of success apply to the Alchemist?</span></p>
<p class="MsoNormal">There are no rules to guarantee the international success of a book, but there are a few widely-accepted influencing factors. In the following section, the eligibility of <em>The Alchemist</em> to become a successful book according to these rules will be studied.</p>
<p class="MsoNormal">One general assumption is that if a book by a foreigner is written in English, it has more potential to be published in the UK and the US. English is an important criterion for the international success of a novel as most of the international editors mainly read in English and availability of a book in this language increases the chances of it being translated into other languages. As discussed in an earlier article, English-language publishers are not keen to publish books in translation<span> (Hejazi, 2009)</span>, therefore, it takes a Nobel, an equivalent major prize or high sales figures in several countries before it attracts the attention of an English-speaking publisher. <em>The Alchemist</em> was published originally in Portuguese, a language not very well-spoken in English-language countries, in Brazil, a country not closely monitored by international publishers and scouts. So what made the book be published in English, in the US, by a publisher as strong as HarperCollins? One might say that the book was lucky to have found a passionate translator who believed in the book and translated it on his own initiative. The book’s availability in English made it eligible to be submitted to an American publisher and perhaps the editor liked the book and championed it. However, one can argue that hundreds of thousands of titles are submitted to publishers’ slush piles every year, more than 200,000 titles are published p.a. in the US and only 1% of them reach the bestseller status<span> (Maryles, 2006)</span>. What is so special in <em>The Alchemist</em> that creates a compulsive drive in a hotel owner to translate it, a publisher to accept it and the readership to love it? We will try to answer this question later on.</p>
<p class="MsoNormal">The second factor, on which most resources on marketing books place emphasis, is the influence of media coverage and good reviews in the success of a book. However, neither the Brazilian nor the American media supported <em>The Alchemist</em> and it was never recommended by major TV shows such as <em>Oprah</em>. Furthermore, contrary to millions of devoted readers, the critics have always frowned upon and denounced it as being charlatan or too simplistic<span> (Economist, 1995)</span> and<span> (Wark, 2007)</span>. This paradox, alongside the fact that <em>The Alchemist</em> has never lost appeal amongst readers in the past 20 years, can be the subject of another essay; here it is sufficient to claim that reviews were not an assisting factor in the success of <em>The Alchemist</em>.</p>
<p class="MsoNormal">Another factor considered to be influential in the sales figures of a book is the cinema effect which cannot be denied: a large number of high selling books have been supported by a film tie-in. However, <em>The Alchemist</em> has never enjoyed a film adaptation to boost its sales. If all the rumours about the film adaptation of it ends in a blockbuster cinematographic production<span> (Sant Jordi, 2008)</span>, an even more considerable growth in its sales can be expected.</p>
<p class="MsoNormal">The fourth factor that is usually acknowledged as an important underlying reason for the visibility of a book is the marketing efforts. However, in the case of <em>The Alchemist</em>, neither the Brazilian nor the American publisher executed a high-budgeted campaign when the book was originally published. The publicity efforts of the author himself,<span> <span lang="EN-US">skilfully</span></span> exploiting every opportunity for visibility, has perhaps helped the success of the book in Brazil, but he had no access to the media in the US initially and the book could not have had a campaign more sophisticated than any other title published by HarperCollins.</p>
<p class="MsoNormal">The fourth factor for the international success of fiction-writers is considered to be a professional literary agent: Coelho declined the offer of Carmen Balcells, a well-respected literary agent in the publishing world and instead, relied on an inexperienced young woman who had absolutely no contacts; a simple woman who had just fallen in love with the book and believed in it. Her efforts were going to have a huge positive impact on the book’s travelling across the world later; but choosing her in the first place was not the most guaranteed choice for the success of a book.</p>
<p class="MsoNormal">In the case of this book, the title – which, according to some resources, is 70% responsible for a book to become a bestseller<span> (Ezard, 2005)</span> – was not helpful either. Ezrad claims that the title should be ‘metaphorical or figurative’ instead of ‘literal’; the first word should be ‘a pronoun, a verb, an adjective or a greeting’; and their grammar patterns should take the form ‘either of a possessive case with a noun, or of an adjective and noun or of the words <em>The &#8230; of &#8230;</em>’ (<em>ibid</em>.) <em>The Alchemist</em> had none of these qualities.</p>
<p class="MsoNormal">To sum up before studying the main influential elements in this book which guaranteed its trans-cultural success, a passionate author wrote a book, a non-passionate publisher published it for the first time, it failed; then a passionate publisher published it, the author and his passionate wife started a personal campaign to publicise the book, it became a bestseller in its homeland, then a passionate American translator translated the book and marketed it to the publishers, a passionate editor decided to take the risk of publishing it, a passionate young woman fell in love with the book and decided to market it to international publishers, among which a French independent publisher became passionate about it and decided to publish it&#8230;</p>
<p class="MsoNormal">The story can be summarised even more in one single word: <em>passion</em>. All the individuals who coined the domestic and international success of <em>The Alchemist</em> first fell in love with it and then decided to share this passion with the others; a concept seemingly forgotten now, but once one of the main founding principles in the publishing industry: sharing with others. The passion created the most powerful marketing communication tool, stronger and more effective than any breath-taking advertising campaign: Word of Mouth, as the most important and definitive factor resulting in the outstanding sales of the book and also preventing it from being forgotten or being sent to the cemetery of once-bestsellers-but-now-out-of-prints. The WOM works closely with the last and most determining factor: the story, or more precisely, the content – it is very unlikely for someone to recommend a novel to her friend, just because it has a good cover, she only does so, because she has enjoyed the story. Therefore, regardless of the critics’ opinion in easily discarding <em>The Alchemist</em> as being commercial, the content of the book has been the magician who has helped a small book to be translated into almost every single living language.</p>
<p class="MsoNormal" style="margin-left: 18pt;">
<p class="MsoNormal"><span class="MsoBookTitle">The content</span></p>
<p class="MsoNormal"><strong>The story and its roots</strong></p>
<p class="MsoNormal"><em>The Alchemist</em> is simply the story of a boy who dreams twice of a treasure hiding near the Pyramids. He leaves the world he knows behind and starts a quest to find his treasure. He reaches the Pyramids, only to realise that the treasure is waiting for him at home, at the very place where he dreamt of the treasure in the first place.</p>
<p class="MsoNormal">It may sound simplistic, but the concept of travelling the world and finding the objective of the quest at home has very deep roots in world’s lore.</p>
<p class="MsoNormal">The plot first appears, almost simultaneously, in a fable in the book VI of <em>The Mathanawi</em> by Rumi, the Iranian poet of 13<sup>th</sup> century, and a tale in <em>One Thousand and One Nights</em>. It also appears in the English folktale <em>The Pedlar of Swaffham</em><span> (Pryme, 1870)</span> and several other tales<span> (Ashliman, 1999-2008)</span>. Later, it found its way in a novel named<em> Night under the Stone Bridge</em> (1952) by the Austrian writer Leo Perutz. Jorge Luis Borges too adopted the story from <em>One Thousand and One Nights</em>, in his short story ‘Historia de los dos que soñaron’ in <em>Historia universal de la infamia<span> </span></em><span>(Borges, 1974 )</span>. The latter was the source that inspired Coelho to write <em>The Alchemist</em><em><span> </span></em><span lang="EN-US">(Morais, 2008)</span>.</p>
<p class="MsoNormal">The recurring nature of the theme dictates the fact that the story appeals to people with a universal message addressing one of the most important sources of anxiety, regardless of nationality, language or cultural differences. <span> </span>Every human being has a dream. However, in order to adapt to the society demanding conformity, they often have to abandon their dreams and live with the regret. The story asks people to trust their dreams, be brave and follow their individual paths. In order to do that, they don’t have to be elite, intellectual, rich and flawless or have an extraordinary strength. This is a path for ordinary people.</p>
<p class="MsoNormal">Nonetheless, even the story does not answer the question of why the adapted stories of Perutz or Borges could not reach the same international popularity of <em>The Alchemist.</em> How could an editor identify the hidden potential of <em>The Alchemist</em> for turning into a bestseller, when the same story by an Austrian author could not find wide international appeal?</p>
<p class="MsoNormal">One answer to the above questions can be the timing. By the end of the 20<sup>th</sup> century, at the height of the cold war, when there seemed to be no hope left for individuality, the 60s were over and people had lost hope that one day the world could live in ‘peace and free love’<span lang="EN-US"> (Coelho, 2008)</span>, <em>The Alchemist</em> told everybody that they could separate their personal destinies from the society’s standards and that the conspiracy theory was an illusion. This new hope was what people needed at the time. The subsequent drastic changes in the next few years, such as the fall of the Berlin Wall and the human rights movements in the 90s proved Coelho to be right and gained him the readers’ trust which increased his popularity even more, providing a strong foundation for the success of his next books.</p>
<p class="MsoNormal">However, this is only one answer, the main reason for the success of <em>The Alchemist</em> in comparison to its peers, lies in the two parallel stories moving alongside the main plot: Paulo’s personal life story and the parallel journey of the shepherd for self re-discovery.</p>
<p class="MsoNormal" style="margin-left: 18pt;">
<p class="MsoNormal"><strong>A Metaphorical Biography</strong></p>
<p class="MsoNormal"><em>The Alchemist</em> is mostly a metaphorical autobiography of the author, the first part of it resembling the lives of millions of other individuals. Below, the counterparts of the main moves in the story and the author’s life have been compared:</p>
<p class="MsoNormal">
<table class="MsoNormalTable" style="width: 411.05pt; margin-left: 26.7pt; border-collapse: collapse;" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" width="548">
<tbody>
<tr style="height: 15pt;">
<td style="padding: 0mm 5.4pt; width: 209.7pt; height: 15pt;" width="280" valign="top">
<p class="MsoNormal"><strong><span style="font-size: 10pt; line-height: 150%;">Paulo   Coelho&#8230;</span></strong></p>
</td>
<td style="padding: 0mm 5.4pt; width: 201.35pt; height: 15pt;" width="268" valign="top">
<p class="MsoNormal"><strong><span style="font-size: 10pt; line-height: 150%;">The   Shepherd (in <em>The Alchemist</em>)&#8230;</span></strong></p>
</td>
</tr>
<tr style="height: 15pt;">
<td style="padding: 0mm 5.4pt; width: 209.7pt; height: 15pt;" width="280" valign="top">
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 10pt; line-height: 150%;">wants to   become a writer</span></p>
</td>
<td style="padding: 0mm 5.4pt; width: 201.35pt; height: 15pt;" width="268" valign="top">
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 10pt; line-height: 150%;">wants to   see the world</span></p>
</td>
</tr>
<tr style="height: 17.15pt;">
<td style="padding: 0mm 5.4pt; width: 209.7pt; height: 17.15pt;" width="280" valign="top">
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 10pt; line-height: 150%;">has to   give up his dream and go to college</span></p>
</td>
<td style="padding: 0mm 5.4pt; width: 201.35pt; height: 17.15pt;" width="268" valign="top">
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 10pt; line-height: 150%;">goes to a   seminary</span></p>
</td>
</tr>
<tr style="height: 15pt;">
<td style="padding: 0mm 5.4pt; width: 209.7pt; height: 15pt;" width="280" valign="top">
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 10pt; line-height: 150%;">turns to   theatre as an alternative to writing</span></p>
</td>
<td style="padding: 0mm 5.4pt; width: 201.35pt; height: 15pt;" width="268" valign="top">
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 10pt; line-height: 150%;">becomes a   shepherd and travels</span></p>
</td>
</tr>
<tr style="height: 26.8pt;">
<td style="padding: 0mm 5.4pt; width: 209.7pt; height: 26.8pt;" width="280" valign="top">
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 10pt; line-height: 150%;">remembers   his dream and starts song-writing</span></p>
</td>
<td style="padding: 0mm 5.4pt; width: 201.35pt; height: 26.8pt;" width="268" valign="top">
<p class="MsoNormal" style="line-height: normal;"><span style="font-size: 10pt;">sees   the treasure in his repeated dream in the chapel and decides to have it   interpreted</span></p>
</td>
</tr>
<tr style="height: 39.55pt;">
<td style="padding: 0mm 5.4pt; width: 209.7pt; height: 39.55pt;" width="280" valign="top">
<p class="MsoNormal" style="line-height: normal;"><span style="font-size: 10pt;">leaves   everything behind and tries to create an alternative society, publishes two   unsuccessful books</span></p>
</td>
<td style="padding: 0mm 5.4pt; width: 201.35pt; height: 39.55pt;" width="268" valign="top">
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 10pt; line-height: 150%;">sells his   sheep and crosses the water</span></p>
</td>
</tr>
<tr style="height: 28.7pt;">
<td style="padding: 0mm 5.4pt; width: 209.7pt; height: 28.7pt;" width="280" valign="top">
<p class="MsoNormal" style="line-height: normal;"><span style="font-size: 10pt;">is   arrested and tortured for believing in his honest, but misinterpreted dream</span></p>
</td>
<td style="padding: 0mm 5.4pt; width: 201.35pt; height: 28.7pt;" width="268" valign="top">
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 10pt; line-height: 150%;">is rubbed   of all his belongings</span></p>
</td>
</tr>
<tr style="height: 41.9pt;">
<td style="padding: 0mm 5.4pt; width: 209.7pt; height: 41.9pt;" width="280" valign="top">
<p class="MsoNormal" style="line-height: normal;"><span style="font-size: 10pt;">starts   working hard to learn from the world of ordinary people while he is working   in a music company </span></p>
</td>
<td style="padding: 0mm 5.4pt; width: 201.35pt; height: 41.9pt;" width="268" valign="top">
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 10pt; line-height: 150%;">works for   the crystal merchant</span></p>
</td>
</tr>
<tr style="height: 14.55pt;">
<td style="padding: 0mm 5.4pt; width: 209.7pt; height: 14.55pt;" width="280" valign="top">
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 10pt; line-height: 150%;">abandons   his dream</span></p>
</td>
<td style="padding: 0mm 5.4pt; width: 201.35pt; height: 14.55pt;" width="268" valign="top">
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 10pt; line-height: 150%;">decides to   go back to Spain</span></p>
</td>
</tr>
<tr style="height: 25.7pt;">
<td style="padding: 0mm 5.4pt; width: 209.7pt; height: 25.7pt;" width="280" valign="top">
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 10pt; line-height: 150%;">is fired   from his job </span></p>
</td>
<td style="padding: 0mm 5.4pt; width: 201.35pt; height: 25.7pt;" width="268" valign="top">
<p class="MsoNormal" style="line-height: normal;"><span style="font-size: 10pt;">is   reminded of his treasure by the two sacred stones</span></p>
</td>
</tr>
<tr style="height: 15pt;">
<td style="padding: 0mm 5.4pt; width: 209.7pt; height: 15pt;" width="280" valign="top">
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 10pt; line-height: 150%;">meets with   the love of his life, Christina</span></p>
</td>
<td style="padding: 0mm 5.4pt; width: 201.35pt; height: 15pt;" width="268" valign="top">
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 10pt; line-height: 150%;">meets   Fatima</span></p>
</td>
</tr>
<tr style="height: 14.2pt;">
<td style="padding: 0mm 5.4pt; width: 209.7pt; height: 14.2pt;" width="280" valign="top">
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 10pt; line-height: 150%;">meets J.,   his guru</span></p>
</td>
<td style="padding: 0mm 5.4pt; width: 201.35pt; height: 14.2pt;" width="268" valign="top">
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 10pt; line-height: 150%;">meets the   Alchemist</span></p>
</td>
</tr>
<tr style="height: 35.75pt;">
<td style="padding: 0mm 5.4pt; width: 209.7pt; height: 35.75pt;" width="280" valign="top">
<p class="MsoNormal" style="line-height: normal;"><span style="font-size: 10pt;">is   encouraged by J. to take a pilgrimage on the road to Santiago of Compostella</span></p>
</td>
<td style="padding: 0mm 5.4pt; width: 201.35pt; height: 35.75pt;" width="268" valign="top">
<p class="MsoNormal" style="line-height: normal;"><span style="font-size: 10pt;">is   encouraged by The Alchemist to leave everything behind and restart his   journey towards the pyramids</span></p>
</td>
</tr>
<tr style="height: 15pt;">
<td style="padding: 0mm 5.4pt; width: 209.7pt; height: 15pt;" width="280" valign="top">
<p class="MsoNormal" style="line-height: normal;"><span style="font-size: 10pt;">decides   to return to his typewriter and start writing, after the pilgrimage</span></p>
</td>
<td style="padding: 0mm 5.4pt; width: 201.35pt; height: 15pt;" width="268" valign="top">
<p class="MsoNormal"><span style="font-size: 10pt; line-height: 150%;">finds out   that his treasure is back at home</span></p>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p class="MsoNormal" style="margin-left: 18pt;">
<p class="MsoNormal"><strong>The parallel story and the style</strong></p>
<p class="MsoNormal">The elements added to the main plot of <em>The Alchemist</em> are as important in the success of the book. The book is full of archetypal symbols which appear in an apparently simple and straightforward style, nevertheless deep and fundamental, which can address the universal language of people regardless of their mother language, which provides for the high translatability of the book: The alchemist (the title), the wise old man (self), the female counterpart (Anima), the quest, the acquired identity (Persona), the thieves and warriors who try to postpone his mission (Trickster), the four elements (Sea, Wind, Sun and the Desert), and several other symbols already established in the collective unconscious of the readers. These are the symbols that people know by heart through fairy tales, fables and myths and can identify with them, which is the main reason for the magic power of folklore. Coelho uses the known plot, the familiar characters and elements, the archetypal references and even the well-known style of fairytales – with short sentences, without trying to look smart or pretend that he is addressing an elite audience who are initiated into a secret language – to resurrect an ancient but forgotten message: Be brave, the real power lies within you, not outside. This is most likely why <em>The Alchemist</em> has been read and admired by millions of people. It is a universal novel, written in a universal language, easily understandable and translatable by any nation.</p>
<p class="MsoNormal">Another aspect of the novel which seems to help its translatability is the lack of prolific usage of proper names. Although more than 30 characters appear in the course of the story, the names of only three of them are mentioned: Santiago, Melchizedeq and Fatima; the rest are referred to as their attributes: ‘The Alchemist’, ‘the merchant’, ‘the thief’, etc. Even the three proper names belong to three different cultures and religions: Christianity, Judaism and Islam, the use of which strips the story from any kind of religious or cultural bias. This explains the unparalleled success of the book among different cultures and religions. Furthermore, the lack of proper names in the story and the geographical span of two continents help the readers from different backgrounds to easily identify with the characters without trying to become familiar with specific cultural references.</p>
<p class="MsoNormal" style="margin-left: 18pt;">
<p class="MsoNormal"><span class="MsoBookTitle">Conclusion</span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">The record of being the most translated book of a living author, being translated into 68 languages and published in more than 150 countries, makes <em>The Alchemist</em> a definite publishing phenomenon. However, the book does not fit into the prevalent perception of a typical bestseller. The book’s longer than expected life-cycle (it has been a high selling book for 20 years) cannot be compared with several other bestsellers that shine for a while and then are replaced by other competing stars. It was not supported by high marketing budgets in the first few years after its publication. It was not written in English, French or Spanish. It did not enjoy a film tie-in and was not recommended by positive reviews and the media, but it is still selling, only relying on the word of mouth as its main marketing tool, rooted in the passion it creates in its readers who mostly recommend the book not as a good or entertaining read, but a must-read, which has converted the book a modern classic.</span></p>
<p class="MsoNormal"><em><span lang="EN-US">The Alchemist</span></em><span lang="EN-US"> is certainly worthy of further research, as it has undermined the current and prevalent perception in publishing which relies on safe and tested grounds, not eager to venture into the unknown, the very concept of <em>The Alchemist</em>, and the very thing that might restore the important role of editors as the authorities who perhaps should pay more attention to the content of the books and their own intuition rather than relying only on marketing researches and popular trends which could have never found <em>The Alchemist</em> eligible for publishing. </span></p>
<h1><span lang="EN-US">Works Cited</span></h1>
<p class="MsoBibliography"><strong><span lang="EN-US">Ashliman D. L.</span></strong><span lang="EN-US"> <em>The Man Who Became Rich through a Dream and other folktales of Aarne-Thompson-Uther</em> type 1645 about dreamers who seek treasure abroad but find it at home [Online] // University of Pittsburgh. - 1999-2008. - Apr 12, 2009. - <a href="http://www.pitt.edu/~dash/type1645.html" target="_blank">http://www.pitt.edu/~dash/type1645.html</a>.</span></p>
<p class="MsoBibliography"><strong><span lang="EN-US">Borges Jorge Luis</span></strong><span lang="EN-US"> ‘Historia de los dos que soñaron’ [Book Section] // <em>Historia universal de la infamia</em> (Originally published in 1935). - [s.l.] : Alianza Editorial, S.A., 1974 .</span></p>
<p class="MsoBibliography"><strong><span lang="EN-US">Coelho</span></strong><span lang="EN-US"> Biography [Online] // Paulo Coelho&#8217;s Offical Website. - 2008. - Mar 29, 2009. - <a href="http://www.paulocoelho.com/engl/index.html" target="_blank">http://www.paulocoelho.com/engl/index.html</a>.</span></p>
<p class="MsoBibliography"><strong><span lang="EN-US">Coelho Paulo</span></strong><span lang="EN-US"> <em>O Vencedor Está Só</em> [Book]. - [s.l.] : Agir, 2008. - p. 163.</span></p>
<p class="MsoBibliography"><strong><span lang="EN-US">Economist</span></strong><span lang="EN-US"> ‘Loved by readers, hated by critics’ [Article] // Economist. - Nov 3, 1995. - 7905 : Vol. 334. - p. 84.</span></p>
<p class="MsoBibliography"><strong><span lang="EN-US">Ezard John</span></strong><span lang="EN-US"> ‘Da Vinci novel breaks code for success’ [Online] // guardian.co.uk. - Guardian News and Media Limited, Dec 28, 2005. - Apr 10, 2009. - <a href="http://www.guardian.co.uk/uk/2005/dec/28/books.booksnews" target="_blank">http://www.guardian.co.uk/uk/2005/dec/28/books.booksnews</a>.</span></p>
<p class="MsoBibliography"><strong><span lang="EN-US">Hejazi Arash</span></strong><span lang="EN-US"> ‘Last Call for a New Blood: The reasons and implications of English-speaking publishers’ lack of interest in books in translation’ // Article written for Publishing and Languages module, MA in Publishing. - Oxford : Oxford Brookes University, Oxford International Centre of Publishing Studies, 2009.</span></p>
<p class="MsoBibliography"><strong><span lang="EN-US">Maryles Daisy</span></strong><span lang="EN-US"> ‘Bestsellers by the Numbers: Getting on the charts is hard; staying on is even harder’ [Online] // Publishers Weekly. - Sep 1, 2006. - Apr 3, 2009. - <a href="http://www.publishersweekly.com/article/CA6297555.html" target="_blank">http://www.publishersweekly.com/article/CA6297555.html</a>.</span></p>
<p class="MsoBibliography"><strong><span lang="EN-US">Morais Fernando</span></strong><span lang="EN-US"> <em>O mago</em> [Book]. - São Paulo : Editora Planeta do Brasil, 2008. - p. 63. - 978-85-7665-360-8.</span></p>
<p class="MsoBibliography"><strong><span lang="EN-US">Pryme Abraham de la</span></strong><span lang="EN-US"> ‘The Peddler of Swaffham’ [Book Section] // <em>The Diary of Abraham de la Pryme</em>. - [s.l.] : The Yorkshire Antiquary (Durham: Andrews and Company), 1870.</span></p>
<p class="MsoBibliography"><strong><span lang="EN-US">Sant Jordi</span></strong><span lang="EN-US"> [Online] // Sant Jordi Asociados Agencia Literaria. - 2005. - Mar 28, 2009. - <a href="http://www.santjordi-asociados.com/titles/news.htm?6#alchemist" target="_blank">http://www.santjordi-asociados.com/titles/news.htm?6#alchemist</a>.</span></p>
<p class="MsoBibliography"><strong><span lang="EN-US">Sant Jordi</span></strong><span lang="EN-US"> ‘The Alchemist’ will finally be brought to the big screen by The Weinstein Co. [Online] // Sant Jordi Asociados Agencia Literaria. - May 18, 2008. - Mar 28, 2009. - <a href="http://www.santjordi-asociados.com/outros/news_2008.htm?2#8" target="_blank">http://www.santjordi-asociados.com/outros/news_2008.htm?2#8</a>.</span></p>
<p class="MsoBibliography" style="text-align: left;" align="left"><strong><span lang="EN-US">Sant Jordi</span></strong><span lang="EN-US"> 60th Frankfurt Book Fair [Online] // Sant Jordi Asociados Agencia Literaria. - Oct 17, 2008. - Feb 28, 2009. - <a href="http://www.santjordi-asociados.com/outros/news_2008.htm?2#23" target="_blank">http://www.santjordi-asociados.com/outros/news_2008.htm?2#23</a>.</span></p>
<p class="MsoBibliography"><strong><span lang="EN-US">Sant Jordi</span></strong><span lang="EN-US"> ‘Paulo Coelho is holder of a Guinness World Record thanks to <em>The Alchemist’</em> [Online] // Sant Jordi Asociados Agencia Literaria. - Dec 18, 2003. - Feb 27, 2009. - <a href="http://www.santjordi-asociados.com/outros/news_2003.htm?3#9" target="_blank">http://www.santjordi-asociados.com/outros/news_2003.htm?3#9</a>.</span></p>
<p class="MsoBibliography"><strong><span lang="EN-US">Sant Jordi</span></strong><span lang="EN-US"> ‘The Most Translated Living Author’ [Online] // Sant Jordi Agencia Literaria. - Apr 2008. - Mar 27, 2009. - <a href="http://www.santjordi-asociados.com/outros/news_2008.htm?2#7" target="_blank">http://www.santjordi-asociados.com/outros/news_2008.htm?2#7</a>.</span></p>
<p class="MsoBibliography"><strong><span lang="EN-US">SantJordi</span></strong><span lang="EN-US"> News [Online] // Sant Jordi Asociados. - March 1999. - Apr 1, 2009. - <a href="http://www.santjordi-asociados.com/outros/news_2000-1998.htm?3#3">http://www.santjordi-asociados.com/outros/news_2000-1998.htm?3#3</a>.</span></p>
<p class="MsoBibliography"><strong><span lang="EN-US">USA Today</span></strong><span lang="EN-US"> ‘Paulo Coelho builds on his alchemy’ [Online] // USA Today. - Sep 5, 2007. - Apr 2, 2009. - <a href="http://www.usatoday.com/life/books/news/2007-05-09-paulo-coelho_N.htm" target="_blank">http://www.usatoday.com/life/books/news/2007-05-09-paulo-coelho_N.htm</a>.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: left;" align="left"><strong><span lang="EN-US">Wark Penny</span></strong><span lang="EN-US"> ‘The meaning of life? The joy of meeting my many, many readers, says Paulo Coelho’ [Online]. - Apr 12, 2007. - Apr 8, 2009. - </span><a href="http://entertainment.timesonline.co.uk/tol/arts_and_entertainment/books/article1641186.ece"><span lang="EN-US">http://entertainment.timesonline.co.uk/tol/arts_and_entertainment/books/article1641186.ece</span></a><span lang="EN-US">.</span></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://arashhejazi.com/en/2009/06/alchemy-of-the-alchemist/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
